La langue thaïe est une langue isolante, tous les mots sont invariables. Suivant où un mot est placé dans la phrase, le sens de celle-ci peut ainsi totalement changer.
Un exemple classique de cette particularité se retrouve dans l’utilisation de ไม่ได้ Maï Dai associé à un verbe.
La signification de la phrase dépend ainsi de l’endroit où se situe le verbe par rapport à Maï Daï.
Par exemple, si le verbe se situe devant Maï Dai, cela indique que la personne ne peut pas faire quelque chose. ไป Paï = aller ไปไม่ได้ Paï Maï Daï = Je ne peux pas y aller.
A l’inverse, si le verbe Paï se situe après Maï Daï, la phrase devient l’équivalent du passé composé français. ไม่ได้ไป Maï Daï Paï = Je n’y suis pas allé.
Autre exemple : กินไม่ได้ Kin Maï Daï = Je ne peux pas manger ไม่ได้กิน Maï Daï Kin = Je n’ai pas mangé.